El catalán es un dialecto

La construcción nacional catalana se levanta sobre mentiras y uno de los pilares sobre el que se edifica esta gran farsa es la lengua. El catalán es un invento reciente del siglo XX a través del cual los pancatalanistas han adornado sus reivindicaciones, victimismo e historia inventada.

¿Cuatro barras?

A imagen y semejanza del nacionalismo alemán, el catalanismo tiene vocación colonial. Descartada la base racial, el único instrumento que le permite expandirse en su imaginado lebensraum es el idioma. El único problema es que nunca existió esa lengua por lo que para legitimar las aspiraciones pancatalanistas fue necesario construirla con los retazos de un idioma de frontera nacido en el Imperio Carolingio, el lemosín. En la misma fundación de España, en la Marca Hispánica, la lengua lemosina descendió con la reconquista por todo el levante español y se fundió con el habla de cada lugar alumbrando diferentes dialectos.

Una lengua no codificada y fragmentada en variantes que arraigaron en territorios dispares e incluso aislados como en el archipiélago balear hasta la autodesignada reinaixença. Incluso entonces, el fundador del Institut d’Estudis Catalans presidía la Diputación provincial de Barcelona  desde la que se creó esta institución (18 de junio de 1907) que se convertiría con el tiempo, y por Real Decreto, en la autoridad única sobre el catalán en “todos los lugares de lengua y cultura catalanas” (sic). Antes de que se iniciara este proceso en 1833, Buenaventura Carlos Aribau, uno de los impulsores de la Reinaxença, escribía en su Oda a la Pàtria  que “en llemosí sonà lo meu primer vagit”.

Del proceso de normativización de la lengua se expulsó a todos aquellos que no compartían la visión catalanista y el mallorquín Antonio María Alcover tuvo que publicar por su cuenta el Diccionari català-valencià-balear. No tenían cabida en el catalanocentrismo que terminaría imponiéndose con la Gramática (1918) y el Diccionario (1932) inventados por el ingeniero industrial Pompeo Fabra. La gran obra de un planificador barcelonés con la que se ha cometido un verdadero genocidio cultural que los valencianos han conseguido limitar gracias a la creación de una autoridad lingüística alternativa a la implantanda desde Barcelona.

En Mallorca, el artículo salado ya solo se conserva en el habla popular de la gente. Desde las organizaciones pancatalanistas regadas con dinero público (balear y catalán) se ha perseguido su uso. La Universidad de las Islas Baleares ha actuado como cómplice necesario para barnizar de cientifismo este acoso cultural dictando que, salvo en situaciones “marcadamente informales”, se utilizará el artículo “literario” o “estándar”. Eso mismo nos obligaban a aprender en las escuelas, e incluso para conseguir el título de catalán exigido para optar a la mayoría de puestos de funcionario el artículo salado se tacha como “incorrecto” en los exámenes. La propia página web de lo que antes se conocía como “Junta Avaluadora del Catalàderiva a recursos lingüísticos que dependen directamente del gobierno catalán. Una invasión de terciopelo que ha uniformizado todos los dialectos del lemosín para asimilarlo a la variante catalana tildando a todas las demás de “vulgares”.

Los pancatalanistas han “normalizado” también los topónimos procurando borrar todo rastro del artículo salado que cuestiona la unidad de la lengua impuesta desde el siglo XIX por el Instituto de Estudios Catalanes. El rodillo pancatalanista no ha respetado ni las calles del casco antiguo de Palma de Mallorca aunque todavía pueden encontrarse  rastros de la lengua de nuestros abuelos.

La “Costa de sa pols” es una de esas calles en las que la antigua placa con el artículo salado ha sobrevivido. Muchas placas de las calles con su nombre en mallorquín que sobrevivieron al franquismo no han conseguido resistir al pancatalanismo “democrático”.

El catalán es un dialecto, Ausias March era valenciano y, Raimundo Lulio, mallorquín. Los catalanes pueden seguir hablando en su dialecto que los mallorquines seguiremos hablando el nuestro, como ya escribió Mossén Alcover “que no s’escandalisin els nostres mallorquins catalanistes de que diga aquí llengo i no llengua” porque en Mallorca hemos sido aragoneses, independientes o españoles pero nunca, nunca, catalanes. Hemos soportado muchos años de neocolonialismo pancatalanista y ya es hora de que volvamos a escribir en mallorquín en lugar de usar el dialecto de Barcelona.

Anuncios

44 pensamientos en “El catalán es un dialecto

  1. Dos correcciones:

    1) La “Oda a la Patria” no es de Prat de la Riba, sino de Bonaventura Carles Aribau. Personaje que no tiene absolutamente nada que ver.

    2) La actual autoridad lingüística en Valencia es la AVL, que precisamente sí está implantada por Barcelona. Concretamente desde el primer gobierno de Aznar y el pacto de Reus.
    http://es.wikipedia.org/wiki/Pacto_de_Reus
    La diferencia entre Valencia y Baleares, es que en el estatuto valenciano sí que se establece el valenciano como lengua oficial, mientras que en Baleares lo es el catalán. Pero la imposición catalanista con fines propagandísticos es igual.

    Por lo demás completamente de acuerdo en el fondo. Yo sí que considero que el catalán (así como el valenciano y el mallorquín) puede ser considerado lengua, ya que la división entre “lenguas” y “dialectos” suele ser normalmente más sociopolítica que científica. Pero coincido en que existe una labor de propaganda que Ud bien define como “catalanocentrismo”. ¿Por qué sino se le llama a esta lengua “catalán” y no “llemosí” u otro nombre neutro? ¿Por qué se considera el catalán independiente al occitano pero no valen los mismos argumentos para la independencia del valenciano, mallorquín ó aragonés oriental? ¿Por qué se usa como estándar la variante de Barcelona y no la mallorquina de Llull ó la valenciana del Siglo de Oro, teniendo estas dos una mayor base histórica y literaria?

    Me alegro de que denuncie este problema que poca gente en España conoce. Principalmente porque el daño que ha hecho catalanismo se debe principalmente a la pasividad debido al desconocimiento sobre el tema. Ahora mismo más de uno se ríe ante los disparates sobre la catalanidad de Cervantes ó Cristobal Colón. Pero a base de permitir estas barbaridades al final se ha conseguido que más de uno hable de la corona “catalanoaragonesa”.

  2. Lo escribí demasiado rápido, muchas gracias por la corrección, acabo de cambiarlo. Lo del valenciano no deja de ser una forma de escapar tolerable al centralismo impuesto desde Barcelona.

  3. baleares y valencianos sufrimos la misma invasion catalanista. Elloos si quieren su desvinculacion de España, pero anexionandose valencia y baleares. Nosotros NO os queremos y no queremos el catalan, podeis meteroslo por el … por donde os quepa, invasores de m…

    • Estais muy equivocados, la “invasión” es del castellano, sois tan anti Catalanes que solo os podéis perjudicar a vosotros mismos, mientras tanto los del “secarral garbancero y lentejero del altiplano Ibérico os seguiran “desangrando” sois unos ignorantes, lo siento por vosotros

      • Lo que me faltaba por oir, “la invasión es del castellano”

        Vaya ignorante estas hecho, el sentimiento anticatalán es comprensible cuando varias ordas de pantumakers se alían para decir que “españa nos roba” cuando ya se ha demostrado quien ha estado chupando 34 años y permitiendo que otros chupen del bote.

  4. Pingback: El catalán es un dialecto

  5. Saludos,

    Coincido plenamente con #1 en el sentido de que la distinción entre lenguas y dialectos es más sociológica que científica. Y un criterio tanto sociológico como lingüístico es el tiempo histórico de convivencia entre dos hablas distintas en el mismo espacio y los trasvases producidos entre ambas dentro de la relación entre lengua de cultura, oficial, y lengua del ámbito doméstico, privada. Desde esta perspectiva se puede considerar, sin forzar mucho los hechos históricos, que valenciano, catalán, mallorquín, gallego, asturiano … son dialectos del castellano. Estirando un poco más el razonamiento se incluye al vascuence en la lista.
    Tengan una buena semana.

    • No, el catalan no es un dialecto del castellano porque para empezar no deriva de este sino de la medieval lengua de Oc francesa (el francés contemoporaeneo deriva de la lengua de Oil que se hablaba en el Norte) y el castellano nó. Sin embargo al ser bilingue francés-español puedo decir que cuando intento leerlo con mi “cerebro francés” no entiendo casi nada y cuando leo con mi “cerebro español” lo entiendo casi todo por lo que es valido decir que el catalan es mas proximo al español que al francés. Desconozco la facilidad de comprehension del catalan para alguien que hable el provenzal o otro de los dialectos o lenguas derivados de la Lengua de Oc.

      • Es difícil discutir con quien no se molesta en leer los argumentos expuestos, ya sean más o menos consistentes. Si no has leído lo que escribo ¿para qué me respondes? Misterios insondables del alma humana.

      • Estoy de acuerdo en que la distincion entre lenguas y dialectos es mas politica que otra cosa Sin embargo el decir que una lengua es dialecto de otra es cosa competaùente distinta. Ello quiere decir para empezar que la segunda deriva de la primera y que las diferencias son no insignicantes (si lo son estamos ante una misma lengua con unas cuintas palabras locales ejemplo el aljibe no convierte al “andaluz” en un dialecto) pero no lo suficientemente grandes para que se hable de una lengua distinta como es el caso del español respecto al latin pour muy derivado que sea del segundo.

      • Veamos, si no entiendo mal tú determinas que el dialecto tiene que proceder del idioma. Justamente lo contrario es lo que intento argumentar. Por origen histórico el asturiano es anterior al castellano, pero la historia de ambos registros hace del primero un dialecto, lengua doméstica, y del segundo un idioma. La convivencia en el espacio y en el tiempo aproximan a idiomas a veces distintos, y a partir de una cantidad de trasvases mutuos o unilaterales cuesta distinguir qué es dialecto y qué es idioma. La distinta función social de los idiomas en contacto, las traducciones efectuadas, por ejemplo, de la Biblia, de obras científicas o de los clásicos grecolatinos, etc., y la antigüedad de éstas, son factores importantes entre otros muchos. Una rareza lingüística como el húngaro presenta unas afinidades considerables con el alemán como producto de la convivencia temporal bajo la doble monarquía de los Habsburgo. Tampoco se puede decir que el húngaro sea un dialecto del alemán, pero sí que los hechos lingüísticos son terreno abonado para el dogmatismo.

    • Cuando hablaba de motivos sociopolíticos no me refería a la convivencia entre lenguas, sino a si sus hablantes son conscientes y defienden esa diferenciación.
      El andaluz ó el argentino son dialectos del castellano porque, aunque tengan claros rasgos diferenciados, sus hablantes así lo consideran. Un andaluz no te dirá que habla en andaluz sino en castellano (ó español), y utilizará una gramática y ortografía castellanas. En cambio un catalán utilizará una gramática catalana así como te dirá que habla catalán y no castellano. E incluso conviviendo con las dos lenguas, hará esa diferenciación.
      Como se puede ver, ese mismo argumento valdría para separar valenciano, mallorquín y catalán, pero precisamente no lo acepta el catalanismo.

      La inteligibilidad está relacionada pero tampoco marca las diferencias. Un valenciano puede entender el portugués y no por eso hablaría una misma lengua. Pero, lo que está claro, es que si un portugués y un japonés no se entienden, no hablan la misma lengua. La inteligibilidad es requisito necesario pero no suficiente para considerar iguales dos lenguas.

      Como curiosidad, también podemos ver que existe una cierta relación entre libertad y pluralidad lingüística, ó, al contrario, totalitarismo y unidad lingüística.
      Podemos ver como los territorios con un poder estatal férreo son los que más se empeñan en imponer un estándar lingüístico. En cambio, en los lugares más liberales, la lengua es algo secundario. Es decir, que se le aplican a la lengua las leyes del “mercado”, y se deja que vaya evolucionando hacia una lengua franca. Potenciando los rasgos que más se utilizan, y eliminando aquellos que poca gente entiende y dificultan la comunicación.

      Saludos

    • El castellano es un dialecto del catalán.
      El estudio “Der Ursprung des Spanischen” realizado por el RomanistischeAbteilung de la Universidad de Friburgo dice demostrar que el origen de la lengua castellana es el catalán.
      El grupo de lingüistas e historiadores alemanes descubrieron en la Biblioteca Vaticana una serie de textos de mediados del siglo IX dC.. en donde escribanos de la corte de Ramón IV discutían la fuerte influencia que estaba ejerciendo el catalán sobre el castellano “las gents de la castella usen ja nosos vocablas”, “la gente de castilla ya usa nuestras palabras” se puede leer en el texto de uno de los escribanos. A mediados del siglo IX la influencia catalana sobre el resto de la península creció de forma muy notoria. La gran influencia económica y social que los catalanes ejercieron tuvo que dejar huella.. “La preponderancia de la cultura catalana, y su mayor grado de desarrollo supuso en las zonas de contacto y superposición un fenómeno de asimilación de los rasgos culturales” declaraba Mark Vlamynck, historiador del Romanistische Abteilung.
      Este estudio se terminó en enero del 2003, está siendo muy poco publicitado por las grandes presiones políticas que genera.

      Se puede encontrar documentación referente a dicho tema en:
      Institut für Rechtsgeschichte der Universität Freiburg
      http://www.uni-freiburg.de/wiss-ges/
      http://bav.vatican.va/it/v_home_bav/home_bav.shtml

  6. Ah, y se me olvidaba. Con el caso catalán además no vale ninguna argumentación acerca de la inteligibilidad, puesto que el actual catalán fue creado precisamente para distinguirse del castellano.

    El químico Pompeu Fabra, por ejemplo, eliminó la “ch” por considerarla demasiado castellana, y la sustituyó por la “tx” vascuence.

    Por tanto, aunque exista una inteligibilidad entre catalán y castellano, la propia evolución del catalán es a ir separándose hasta llegar al punto de ser considerada una lengua completamente distinta y sin ninguna influencia castellana. Aunque evidentemente esto se haga de forma dirigida y con fines políticos, me parece innegable que, si no hemos llegado hace tiempo a ese punto, no tardaremos en llegar.

    • “CASTELLANO” VIENE….¡DEL CATALÁN!
      El castellano es un oopart, un artefacto fuera del tiempo. Nos parecemos más al catalán, bella lengua hermana o hasta madre, que al latín. Castellano viene Del catalán “Castell. Catalán significa “castellano” y viene del francés. Prepárate, oh alma cándida, porque todo tu mundo se va a desmoronar con este alucinante post.
      Catalán viene del francés chatlar, chatalain, “los que habitan los castillos”. Catalunya y Castilla significan “Tierra de Castillos” y su madre no es el latín. San Vicent del Castellet, frente a Montserrat, un bello pueblo catalán, fíjate el nombre. Otros dicen (Jaime Oliver) que viene del árabe Qâtilûniya, ciudad de Túnez, “país de los asesinos” (será por los rituales, en todo caso el nombre no es “castellano”) o “Catalaunia”, campos catalaunicos .
      El catalán tiene estatus de lengua y hasta debería ser “la lengua universal” de los negocios… y por su sonoridada del sexo y los insultos, si me apuran. Chichi Minajdebería cantar sus videoclips mkultra en Catalán. Me encantaría. Catalán viene de chatellains “habitantes de los castillos”. Algún autor piensa que “español” es una palabra que viene del occitano, que es como el aranés, otra lengua romance muy similar al catalán. Occitanos y vascos tenían corridas de toros.
      El origen de la palabra Hispania no se sabe bien, se cre que es del del fenicio, “tierra de conejos” o de i-spn-ya, (Cunchillos, 2000) un término cuyo uso está documentado desde el segundo milenio antes de Cristo, en inscripciones ugaríticas. Viene de spy, “forjar”, “lugar donde se forjan metales”. Pero también puede venir del vasco de “Ezpaña”, según Unamuno o de Izpania según Juan Antonio Moguel, lingüista del siglo XIX. O de Hispalis, según San Isidoro, Sevilla, zona atlante…Hispalo o Hispano eran nombres atlantes que vienen de hijo y nieto de Hércules, es decir nombre de la Atlántida, “De las Columnas de Hércules”, que decía Platón.
      Hay que revisar toda la historia del latín, español, catalán y todas las lenguas, YA QUE NOS HAN ESTAFADO. Los colonizadores mercenarios que expandieron el imperio eran itálicos hablantes de osco y umbríco, dialectos indoeropeos, no latin. Su idioma era un “itálico romano…una gran lengua común románcia que ya existía antes o junto al latín.
      Papel, linaje ,dátil, macarra… vienen del catalán , el diccionario de la Real Academia reconoce 350 palabras muy usadas en el castellano que vienen del catalán, como cantimplora, añoranza, orgullo, clavel, pincel, prensa. El catalán tiene textos en el siglo IX, antes que el castellano que los tiene en el X u XI. Antes entra un camello por el ojo de un aguja que venimos del Latín, antes venimos del Catalán…o de la lengua Madre Atlante de las Romances: lo que yo llamo El Prerrománico Atlante.
      España es una furcia al servicio de la espía del Mossad hija de Hitler, Merkel Kasnery El Castellano es una lengua hija de puta. Su madre es como la de la Merkel, desconocida y no es la oficial, es pues una lengua bastarda. Nació de Penalti y el Padre, El indoeuropeo, era un Golfo y la Madre, una Desconocida Ramera anunnaki. La madre es desconocida.

  7. Només algunes preguntes: els pollencins també hauran d’escriure l’article salat? Que és més mallorquí “pèsol”, “xítxero” o “estiragassó”? Sap vostè que Mossèn Alcover fou un dels impulsors del I Congrès Internacional de la Llengua Catalana? Sap que el seseo és general en 90% dels castellanoparlants? Pot un castellanoparlant escriure així com pronuncia “sirio” (cirio), “oscurese” (oscurece”), “Madrí” o “Madriz”, o “partio”, “comprao”, “llegao”? Està acceptat el laisme tot i que una bona part de la poblacio és laista? Sap que la Constitució Española és l’unica de totes les constitucions que imposa el coneixement d’una llengua oficial?

  8. Le respondo en español para que todos los lectores puedan entenderlo.

    Como usted sabrá los dialectos de un mismo idioma no varían el idioma, no importa las palabras concretas que se utilicen. De hecho, el artículo salado se utiliza en muchos lugares de la Costa Brava. El seseo es una forma de pronunciar, poco tiene que ver con el artículo salado u otras variantes que encontramos en el lemosín. Variantes que se reconocen pero no admiten desde que en 1907 triunfara la visión centralista y cerrada del ingeniero Pompeo Fabra.

    El mallorquín Mossén Alcover fue impulsor de un Congreso del que fue expulsado y tuvo que presentar por su cuenta el Diccionario Catalán-Valenciano-Balear. Triste ejemplo.

    Otro ejemplo infeliz es el del constitucionalismo comparado. Las constituciones continentales recogen de una forma u otra la oficialidad de los idiomas. Por ejemplo, en Francia donde también se hablan dialectos del lemosín, se puede leer en su artículo segundo que “la lengua de la República es el francés”. Y cambia de tema, nada que ver con el caso español en el que usted ha decido recortar el artículo para desvirtuar el sentido pues si sigue leyendo encontrará, en la misma Constitución, que “las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos”. Por supuesto yo preferiría una Constitución para controlar al poder y no para ordenar la sociedad en la que determinar las lenguas no tendría ningún tipo de cabida. Tampoco en los estatutos de autonomía.

  9. No ha contestat la pregunta sobre els pollencins. El seseo es una variant fonètica, tan digne com una variant morfològica o com una variant sintàctica i amb la mateixa possibilitat de formar part de l’estàndard que qualsevol altra variant. Per què una i no l’altra? No és el dialecte del castellà septentrional el fonament, gairebé absolut, de l’estàndard castellà.
    A part de l’article salat, que en el registre formal no és adequat (tampoc ho són les paraules grolleres, per exemple) quines altres variants, com diu vostè, no han estat admeses? Exemplifiqui-ho, per favor, em té intrigat.
    Per altra banda, també li convendria citar les actes del Congrés on consta que Mossèn Alcover fou expulsat. Ho dic perquè és estrany que una persona expulsada d’un congrés l’any 1906, l’any 1911 passi a ser el director de la secció filològica de l’IEC, que és on no es va entendré amb la resta de membres.
    “La langue de la République est le français”. Rebé! Diu a cap banda de la constitució francesa que sigui un deure saber-lo? Diu a cap banda de la CE que “las demás lenguas españolas” siguin un deure? Idò…

  10. Hola, soy catalán, pero no catalanista y mucho menos pancatalanista. Vaya esto por delante. Según dices, catalán, mallorquín y valenciano son dialectos de un mismo idioma. De acuerdo en esto. Propones que este idioma se llame lemosín. También podríamos llamar al español riojano, para que argentinos o mejicanos no se ofendan. Dices que la filología catalana no debería imponerse en Baleares ni en Valencia. Evidentemente, eso deberían decidirlo los interesados, pero sinceramente, no creo que haya una gran ventaja en la fragmentación de las lenguas. Los bávaros o los suizos mantienen con todo orgullo sus dialectos, pero en la escuela estudian el alemán clásico. Son particularistas, pero también prácticos. Dirás: ¿y por qué tiene que ser normativo el catalán de Barcelona y no otro? Sin duda, eso es arbitrario, pero sea cual sea la norma que se imponga, siempre saldrá un ribagorzano o un alicantino que no estará de acuerdo. Esto no quita para que detrás de los filólogos haya una ideología pancatalanista, que hay que denunciar. Pero distingámosla de rencillas de campanario.

    Un saludo,
    Carlos

  11. No es que lo proponga yo, es que era el consenso anterior al proceso catalanista y de hecho durante la misma Reinaxensa (nótese que aquí todavía no se utilziaba la cedilla para distanciarse del castellano) el nombre común de la lengua era lemosín y en cada lugar recibía el nombre dialectal por el que hoy todavía se conocen. De hecho, las cosas no se llaman como los ingenieros sociales deciden que deben llamarse sino que reciben el nombre que la gente les da, y a pesar de la imposición del “catalán” la gente todavía lo llama mallorquín, menorquín, etc.

    No es solo que el catalán de Barcelona sea normativo sino que formas dialectales como formas verbales, uso de pronombres y todo un artículo son considerados “incorrectos” para el lenguaje formal. De hecho el comentarista de arriba los equiparaba a las groserías. Imperialismo cultural que padecemos y además se paga con dinero público a través de la Obra Cultural Balear o el Institut Ramón Llull. Amén de poder ver en abierto la TV3 en Baleares pero no otras televisiones públicas autonómicas para utilizar el vector de la lengua como cabeza de puente de esta invasión cultural pero también política. Recordemos que Izquierda Republicana de Cataluña se presenta en Baleares, sería inaudito que “Izquierda Extremeña” se presentara a unas elecciones en La Rioja.

  12. Ai, ai, ai…, a quina escola va anar vostè? Les formes verbals amb fonema zero (balear) i amb fonema -e (valencià) estan completament acceptades. Una altra cosa és que les utilitzi en un text per a la majoria de la població catalanoparlant. Utilitzaria en castellà “vós”, “departamento” o “mañoso” si no fos en un àmbit estrictament sud-americà? Per altra banda quins són aquests pronoms prohibits que tant el preocupen? El “vos” davant el verb?Això és tot?
    En tercer lloc teniu molt mala memòria perquè durant molts d’anys també vàrem poder veure Canal 9 i fins i tot el segon canal de RTVV. I si, potser TV3 el pagam amb doblers públics, ben igual que els dos canals de RTVE, que ja que els catalanoparlants també els pagam, en els territoris on el català és oficial, haurien de retransmetre la meitat de la programació en català. És així?
    I ja que es queixa de no poder veure els canals d’altres comunitats autònomes supòs que sap quins partits (curiosament els més propers a la ideologia que dimana dels seus escrits) foren els darrers en prohibir les retransmissions televisives entre comunitats autònomes? I llavors s’omplen la boca de llibertat i pluralitat.

  13. “I ja que es queixa de no poder veure els canals d’altres comunitats autònomes supòs que sap quins partits (curiosament els més propers a la ideologia que dimana dels seus escrits) foren els darrers en prohibir les retransmissions televisives entre comunitats autònomes?”

    Valiente cretino. Esos dos partidos echaron para atrás una propuesta de ley que ÚNICAMENTE contemplaba la regularización (a costa del erario público) del caso catalán y vasco emitiendo ilegalmente en otros territorios. No se contemplaba el caso de que Aragón TV pudiese emitir en Valencia ó Cataluña, sino que seguía siendo ilegal en base a, curiosamente, una ley anterior promovida por los partidos nacionalistas.

    De hecho, oiga, que Ud. puede ver perfectamente la programación de TV3 en Valencia, Baleares, ó Río de Janeiro si le apetece. Sólo tiene que meterse en su página web y seguir la retransmisión en directo. No hay censura.

    Lo que no se puede tolerar es que TV3 emita de forma pirata en las CCAA vecinas porque no se presenta a concurso por las licencias de emisión y NO PAGA por dicha licencia. Del mismo modo que es ilegal que emita fútbol, F1 ó películas fuera de Cataluña si NO PAGA por los derechos de emisión.
    Curiosamente TV3 puede emitir en Valencia mañana mismo, pero se niegan a hacerlo por su canal internacional, ya que quieren hacerlo por su canal principal. Y también se niegan a pagar por la licencia, ya que C9 prefiere el dinero a un “intercambio de licencias”, ya que ha cerrado su canal internacional y por tanto no puede emitir en Cataluña.

  14. No sol contestar a desgraciats maleducats però faré una excepció: Enrique, sap vostè llegir, “cretino”? Ho dic perquè li falta Galícia i el Vall d’Aran.
    Per cert, l’amo del blog, dels pollencins que en feim?

  15. Para no contestar ha tardado Ud. 15 minutos y me ha dedicado tres insultos en dos líneas. Supongo que hace la excepción conmigo porque, a parte de “valiente cretino” hay 3 párrafos argumentando que su afirmación es una completa necedad. En cambio su respuesta no puede dejarle más retratado como fanático, una retahíla de insultos y ¿algún contraargumento? ¿ninguno? Bueno, una mención a Galicia y Arán. Ah claro, que debo intuir que en esas regiones también les afectaba la ILP. Pues oiga, explique en qué, porque de allí no se llegó a coger ni el 1% de firmas, ni ha habido emisiones pirata de televisiones de otras regiones.

    Está claro que esa ILP se hace para evitar el cierre de una televisión que emite ilegalmente en Valencia, ya que la promueve una entidad pancatalanista, subvencionada por la Generalitat, responsable de las emisiones piratas (y multada por ello), y que recoge el 92% de firmas con el principal objetivo de restaurar la emisión de TV3 en Valencia. Si luego Ud. quiere hacer trampas al solitario y pensar que ha firmado esa ILP pensando en las escasas mil personas en las montañas del Bierzo a las que no les llega bien la señal TDT de TVG, pues es libre. Pero al resto, por favor, no nos tome por idiotas, porque vemos claramente que son dos situaciones distintas.

    Ah, el autor del blog es libre de llamarme la atención por cualquier cosa que diga, borrar, ó recortar mis mensajes, y yo lo aceptaré. Pero que quede claro, Ud. a mí no me merece ningún respeto ni para mencionar su nombre. Simplemente es Ud. un fanático que ha entrado aquí sin argumento ninguno sólo para atacar y menospreciar la opinión del autor del blog. Y a la vista están todas sus intervenciones y el caso que le está haciendo el propio autor.
    Discutir con un fanático como Ud. es perder el tiempo así que no voy a seguir ni era mi intención. Simplemente dejo argumentos acerca de la situación real de TV3, no vaya a ser que venga alguna persona sensata y por casualidad le lea.

    Y ahora puede seguir insultando. Pero, créame, si su intención es ofender, mejor se puede dedicar a otra cosa.

  16. Meam, meam…, com funciona això, Enrique? Sí escriu tres paràgrafs pot insultar una vegada? Sí són sis, dues? I si són deu? Tres més una de bonificació? L’únic fanàtic que ha començant a insultar aquí ha estat vostè i “si no vols pols no vagi a l’era”. La seva hipocresia, d’insultar i després fer-se l’ofès, l’etiqueta com el que realment és.
    Per altra banda si no he argumentat en resposta al seu darrer comentari és perquè no ha valgut la pena. Aquesta ILP, sigui quina sigui la seva finalitat primera, podria permetre que TOTES les televisions espanyoles es poguessin a veure arreu de TOT el territori nacional. Per què negar això? Perquè els mallorquins no puguin veure que les notícies de Canal Sur són en castellà estàndard, per exemple? No volen “cohesió nacional”? Ha, ha,ha…
    Finalment, si rebatre les mentides i les mitges veritats de l’autor d’aquest blog és atacar i menystenir, faci-s’ho mirar. Si no fa cas és perquè li val més callar. Encara no ha respost que hem de fer amb els mallorquins que tenen l’article literari com a natural. Tampoc a confirmat o negat si la constitució francesa o qualsevol altra implica el deure de conèixer una llengua, la qual cosa, que jo sàpiga, només fa implícitament l’espanyola. Tampoc ha reconegut que s’ha equivocat amb l’expulsió d’Antoni M. Alcover del I Congrés Internacional de la Llengua Catalana. És normal que calli.

    • Asi me gusta, txavalote! Metete con los catalanes, que no tienen goma 2! No se si seres tant valiente para hacer una redaccion parecida sobre el euskera, que aqui todavia hay algun zulo calentito!!!
      Valiente, que eres muy valiente, el mariscal Petain de Mallorca!!! Jajajaja!

  17. Pingback: Dialectos Francos: Provenzal., Occitano, Calatan y Llemosi. | Arenas de ideas

  18. ¡sereis idiotas! mientras discutimos si son galgos o podencos los políticos nos esquilman y viven a cuerpo de rey. Dejad los idiomas para cuando no haya nada más que arreglar en el pais. El idioma es para entenderse, no para discutir. ¿No os dais cuenta que usan el argumento como los romanos? “Pan y Circo”.Mientras la Generalitat subvenciona a catalanistas mallorquines, les recorta la sanidad a los catalanes. ¡¡Despertad, panolis! No les hagais el juego.

  19. ami me parece una chorrada, cada uno que hable como quiera pero hay que tener una lengua comun para entendernos todos por lo menos dentro del territorio español, lo que no esta bien es que me obligen a estudiar valenciano o catalan solo por que es el sitio donde he encontrado trabajo, ademas eso de la idiosincrasia catalana, valenciana, o mallorquina es estupido hoy en dia debido a la globalizacion se ve jersey shor en todo el mundo y todos tiene mas o menos la misma idiosincrasia que por cierto hace unos años lo llamaban estereotipos y estaban mal vistos, pero hoy parece que les interesa y por eso han cambiado la palabra para que tengo un tono positivo

    • En Francia la lengua de la Republica es el francés. Ello no quiere decir que te van a detener por hablar en catalan. Quiere decir que es la lengua en la que puedes ser atendido por la administracion lo cual significa que las afectaciones de funcionarios se hacen segun los meritos y las necesidades sin que la administracion se vea, como en Espanya, obligada a concederle el puesto a un vago e inutil pero que habla la lengua regional. Ello quiere decir que los medicos de los hospitales pueden concentrarse en perfeccionarse en su disciplina no como en ciertas regiones de España donde para fines de progression profesional el cursillo de lengua regional cuenta por seis (seis) veces mas que el cursillo de perfeccionamiento/puesta al dia en materia medica. Ello quiere decir que los hijos de aquellas personas que son trasladadas frecuentemente no van en cada anyo escolar a recibir su ensenyanza, toda su ensenyanza, en una lengua distinta que no entienden y que sus padres no se ven obligados a tener que renunciar al puesto o incluso dimitir para ev iterles el fracaso escolar.

      En Espanya la lengua oficial deberia ser el castellano. Y punto.

      PS: Lols partidarios de las lenguas regionales nos sacan eso de que si los medicos hablan castellano las personas mayores en los pueblos no van a poder deescribir sus sintomas. Pues esas personas mayores de los pueblos fueron a la escuela bajo Franco, vieron la tele bajo Franco y asi leyeron la tele bajo Franco por lo cual que no me vengan diciendo que no dominan el castellano.

  20. De dónde sale tanto odio? De verdad crees las tonterías que escribes? Majadero! Pringao!
    Me pongo a tu nivel, porque ya estamos hartos de tonterías
    BYE BYE SPAIN!!

    JAJAJAJAJA

  21. Pingback: Trabalenguas pancatalanista | miquel rosselló arrom

  22. Je tombe sur cet article par hasard, c’est incroyable cette haine et ce manque de rigueur, on peut comprendre que le nationalisme catalan énerve mais référez-vous aux linguistes et aux historiens (y-compris castillans) pour vous informer. Le catalan se démarque comme dialecte de la langue d’oc je crois dès le XIIIème siècle, la Catalogne a été un état indépendant, etc. Que la langue ait été normée assez récemment ce n’est pas surprenant, pour l’occitan ce n’est même pas encore fait. Finalement vos commentaires prouvent que le fédéralisme culturel est une utopie, vous confirmez que seul un état catalan indépendant mettra la culture catalane à l’abri de l’extinction.

  23. Mon ami francophone, vous êtes tres mal inform-e. La región appellé aujourd`hui la Catalogne n’ a jamais êté un état independant. D’ailleurs, elle n’a jamais existé comme Catalogne, voila:

    Y ahora sigo en español que me entenderá todo el mundo (hablo 6 idiomas pero no tengo mucha costumbre de escribirlos, excepto el inglés y el esepañol):

    Antes de la romanización, nada.
    Durante la romanización, nada, pero curiosamente Tarraco (luego incluida en la región catalana) era la capital de España para los romanos.
    Durante la época visigoda, nada, una serie de condados donde la población vivía como siervos de la gleba.
    Durante la dominación islámica: la ciudad de Barcelona resistió como ciudad musulmana a 4 asedios francos, hasta caer definitiva en poder de las tropas carolingias en 801. La frontera con al-Andalus quedó entonces acordada por la divisoria que representa el rio Llobregat.
    Durante la época en que era infeudados por los carolingios tampoco tenía entidad propia, unidad política, nada. Formaba parte de la llamada Marca Hispánica, mientras el resto de España era al-Andalus. Eran varios condados dispersos unos dentro de la actual región catalana y otros de aragón que hablaban diversas lenguas como el llemosi, rivagorzanos, etc., etc., etc. Nada, sin rey, sin una sola lengua, nada.
    Cuando a Corona Aragonesa consigue incluirlos bajo su escudo, arrebatándoselos a los carlingios, son anexionados a dicha corona, pero nada de estado independiente o con posición dominante,, sino como condados.
    Cuando el rey de la corona de Aragón, nacido en Montpellier y que no hablaba catalán sino provenzal, siguieron sin ser nada, excepto que la Corona de Aragón conquistó Lérida y Tarragona, luego llamadas “la Catalunya Nova”, lugares que habían sido musulmanes 500 años y que ya hablaban su propio romance (el mal llamado catalán, que es un dialecto del provenzal solo se habla en el este de la actual Catalunya, al Oeste cambia mucho el idioma y la cultura. Seguimos con nada de estado propio.
    La corona de Aragón conquista y se anexiona Valencia y Baleares, y lejo de anexionarlas a los condados o al principado virtual de Barcelona, las hace nacer como Reinos independientes, lo que Catalunya seguí sin ser ni lo ha sido nunca.
    Cuando el rey Jaume I manda a redactar la constitución del Reino Cristiano de Valencia (antes ya existía como reino moro) ordena que además de en latín se redacte en romance para que todos sus habitantes la entiendan, ya que los valencianos, aunque islamizados seguían hablando su propio romance originario del latín, probado por los poemas del marques de Murviedro o los muchos libros del erudito islámico Abu Salt de Denia. Solo personas muy ignorantes pueden creer que los valencianos hablaban árabe cuando los andaluces usaban romance latino en sus jarcjas, o en Persia o Marruecos, más cerca de Arabia, hablaban farsi o dariya y no árabe, excepto los teólogos y los eruditos.

    Y así hasta cansarnos, mon ami.

  24. El catalán en todo caso es una dialecto(Variante) del occitano provenzal, lengua que se habla en el sur de Francia, en la zona del Rosellón, al igual que otros idiomas que se hablan en el sur francés como el Gascón y el Languedoc, en total son 7-8 idiomas ,los cuales entre ellos son muy parecidos, de ahí se intuye que el catalán procede del sur de Francia, no es originario de Catalunya, es clavadito al provenzal o lengua limusina.

  25. La conclusion que queda de esto es….
    Te pegaba algun catalan de pequeño? … Te quitó la novia un catalan??.. Has conocido algun catalan???? No teneis ni p* idea. Aqui vivimos bien tranquilos… Con nuestro idioma, dialecto o como le quieras decir… Desde luego, la prensa y el PP han conseguido despistar a los mundanos para que no se vean sus miserias…

    Dais pena!!. Si tanto nos odiais, para que nos necesitais??..

  26. Buenas tardes caballero, he leido su articulo y me gustaría dar un toque de atención sobre la caótica situación que vivimos. Como tantos miles de andaluces me he visto obligado a migrar a la cataluña castiza, digo migrar porque aquí para muchos ser español es ser ‘extranjero’, me he quedado perplejo ante tanta ignorancia, aún piensan que los andaluces somos flojos y estamos todo el día bebiendo vino y cantando por soleá. Es curioso pero escuchando el catalán me acuerdo d los pueblos castizos andaluces donde acortamos palabras y nos inventamos otras. Me preocupa el daño que los partidos nacionalistas le están haciendo a su pueblo, hago esta reflexión ‘llegara el dia que un niño catalán no sepa castellano y que ir al Corte Inglés de Zaragoza sea salir al ‘extranjero de compras’, voy más lejos que un español no pueda estudiar en Lérida porque no sabe catalán’, ese día ya llegó. He visto videos independentistas catalanes y lo venden como un sentimiento, acaso ser Andaluz , Manchego o Madrileño no lo es? Y si le preguntas a un catalán qué quieren de la independencia y no saben explicarlo, alguién tiene que empezar a poner cordura en un país fragmentado, donde se fomenta el odio entre regiones, todo eso ya sabemos a donde nos conduce, una guerra civil. Un estadounidense, aleman, inglés u otro país planta su bandera en su jardín y se siente orgulloso, por qué no pasa lo mismo que un catalán o vasco lo hagan. España nunca podremos ser nación, mientras nos avergoncemos de nosotros mismos, de esto tienen la culpa todos los partidos políticos y muy especialmente los nacionalistas.

    • Parece mentira que vivas en catalunya… Mis hijos son totalmente bilingües , sin ningún problema para cambiar entre catalán y castellano. Pueden ir tranquilamente a Zaragoza , puedes estar tranquilo.. Si tanto te molestan los tópicos contra los andaluces, porque narices los usas con los catalanes??? Si no te gusta lo que ves , ya sabes, cruza el Ebro y bye bye calamar!!

      • La generación catalana de ahora, ha despertado de una represión de años y una obligación de tener que hablar el idioma del imperio. Ahora, por suerte, estamos en democracia , rara , pero democràcia… Podemos por fin hablar en el idioma que queremos sin imposiciones de ningún tipo. Por eso, cuando oigo hablar a algunos fachillas que escriben por aquí, me recuerda a tiempos pasados que prefiero no volver a recordar. Este sentimiento patrio es el que ha ayudado a que exista otro opuesto en Cataluña . Mientras existan sentimientos extremistas, ambos irán creciendo y separándose . En conclusión ….. Dejadnos en paz de una vez!! A Pendre vent!!

      • Si para ti democracia es hacer lo que a vosotros os salga de los bajos sin tener en cuenta si el resto esta de acuerdo o no… Pues allá tu con tu dictadura totalitaria. Cuando de verdad os crujan y tengáis que volver con el rabo entre las piernas espero que cierren la puerta bien fuerte en vuestras narices soberanistas.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s